Hallo allerseits!
Heute geht es mit unserer Reihe über japanische Grammatik – momentaner Fokus: die Partikeln – weiter. Anknüpfend an den letzten Artikel, der euch hoffentlich etwas über Konjunktionspartikeln beigebracht hat, geht es heute um Diskurspartikeln 🙂
Diskurspartikeln: ein paar Beispiele
Schaut euch die folgenden Sätze an. Die A-Sätze sind ohne Diskurspartikeln formuliert, die B-Sätze enthalten eine (farblich markiert). Was könnt ihr über die Position der Diskurspartikeln beobachten?
1.
A. 大学に行きます。 (Ich gehe zur Universität.)
B. 大学にも行きます。 (Ich gehe auch zur Universität.)
2.
A. 大学で働きません。 (Ich werde nicht an der Universität arbeiten.)
B. 大学では働きません。 (Ich werde nicht an der Universität arbeiten.)
3.
A. 日本語で話します。 (Ich spreche Japanisch.)
B. 日本語でしか話しません。 (Ich spreche nur auf Japanisch.)
4.
A. 田中さんが来ました。 (Herr Tanaka ist gekommen.)
B. 田中さんは来ました。 (Herr Tanaka ist gekommen.)
5.
A. マンガを読みます。 (Ich lese Manga.)
B. マンガしか読みません。 (Ich lese nur Manga.)
Diskurspartikeln, wie は、も、しか, werden nach Kasuspartikeln gesetzt. Vergleiche:
大学で – 大学では
大学に – 大学にも
日本語で – 日本語でしか
Die Kasuspartikeln が und を werden jedoch gelöscht, wenn sie mit einer Diskurspartikel kombiniert werden:
田中さんが – 田中さんは
マンガを – マンガしか
Diskurspartikeln
Entsprechend der agglutinierenden Sprachstruktur des Japanischen können bestimmte Arten von Partikeln miteinander kombiniert werden. In dieser Lektion werden die möglichen Kombinationen von Kasuspartikeln und Diskurspartikeln besprochen. Die Kombination gilt für EIN Substantiv, dem mehrere Partikeln folgen.
(Wenn ihr euch noch einmal die Kasuspartikeln in Erinnerung rufen wollt, schaut euch unseren vorherigen Artikel zu dem Thema an!)
Es gelten die folgenden Regeln:
– Kasuspartikeln (KP) können nicht miteinander kombiniert werden, sie ersetzen sich gegenseitig.
– Diskurspartikeln (DP) können nicht kombiniert werden.
– Auf eine Kasuspartikel kann optional eine Diskurspartikel folgen.
Nach diesen Regeln können wir also die folgende Formel bilden:
N + KP (+ DP)
Diese Reihenfolge ist verbindlich und kann nicht geändert werden.
Beispiel:
私は | 大学にも | 行きます。 |
[Thema] | [Richtung] | [Prädikat] |
„Ich gehe auch zur Universität [und auch an andere Orte].“ |
Wenn wir uns die direktionale Phrase dieses Beispielsatzes ansehen, bemerken wir ihre komplexere Struktur:
大学 | に | も |
N | KP | DP |
Die Kasuspartikel に zeigt noch an, dass das Substantiv 大学 in diesem Satz die direktionale Phrase ist; die Diskurspartikel も kommt nach dieser Kasuspartikel, um auszudrücken, dass sich die Aussage zusätzlich auf das Wort 大学 bezieht (neben anderen Richtungen, die zuvor genannt worden sein können).
Im Prinzip gilt diese Kombinationsregel immer, aber es gibt eine Ausnahme:
Handelt es sich bei der Kasuspartikel um die Subjektmarkierung が oder die Objektmarkierung を, gilt sie nicht, wenn sie mit einer Diskurspartikel kombiniert wird.
Beispiel:
私は | 朝ご飯を | 食べます。 |
[Thema] | [direktes Objekt] | [Prädikat] |
„Ich esse Frühstück.“ |
Wenn nun in diesem Satz die Diskurspartikel は an das direkte Objekt 朝ご飯 angehängt werden soll, ergibt sich nach der allgemeinen Kombinationsregel folgendes:
N | + KP | + DP |
朝ご飯 | を | は |
Aufgrund der zusätzlichen Regel wird jedoch die Partikel を vor einer Diskurspartikel weggelassen, was zu folgendem Satz führt:
N | + KP | + DP |
朝ご飯 | ( ) | は |
Der Satz mit Diskurspartikel lautet also:
私は | 朝ご飯は | 食べます。 |
[Thema] | [direktes Objekt] | [Prädikat] |
„Frühstück esse ich (aber sonst nichts).“ |
So viel zur allgemeinen Formel hinter Diskurspartikeln im Japanischen. Wir können in separaten Artikeln auch noch auf die Besonderheiten der einzelnen Partikeln eingehen, wenn ihr wollt 🙂
Wenn ihr noch ausführlicher Japanisch lernen wollt: dieses und mehr gibt es in unserer App Qwyga zu entdecken.
Vielen Dank!